Sil baştan (Reprendre à zéro) - Şebnem Ferah

Gücün var mı, sevgilim
As-tu la force, mon amour
Derin sularda inci tanesi aramaya?
De chercher des perles dans des eaux profondes?
Cesaretin kaldıysa
Si tu as toujours le courage
Hâlâ benle aşktan konuşmaya
De toujours parler amour avec moi
Söyle canım sevgilim
Dis-moi, mon cher amour
Hayat bize oyun oynuyor olabilir mi?
La vie serait-elle en train de nous jouer un tour?
Yorgun gibi bir halin var
Tu as l'air fatigué
Duyguların karışık olabilir mi?
Tes sentiments seraient-ils confus?

Sil baştan başlamak gerek bazen
Parfois il faut tout reprendre
Hayatı sıfırlamak
Reprendre la vie à zéro
Sil baştan sevmek gerek bazen
Parfois il faut reprendre à aimer
Herşeyi unutmak...
Tout oublier...

Sanki bugün son günmüş gibi
Comme si aujourd'hui était le dernier jour
Dolu dolu yaşamak istiyorum ben
Je veux vivre pleinement
Her ne çıkarsa yoluma
Pour tout ce qui se mettra sur mon chemin
Selam verip yürümek istiyorum ben
Je veux le saluer et passer mon chemin

# Posté le dimanche 09 décembre 2007 17:00

Modifié le mercredi 08 avril 2009 16:16

Mayın tarlası (Champ de mines) - Şebnem Ferah

Mayın tarlası (Champ de mines) - Şebnem Ferah

*

Mayın tarlasında dolaşıp durmuşum aşk sanıp da
Je me suis promenée dans un champ de mines, en croyant que c'était l'amour
Herkes arkamdan bağırmış, kimseyi duymamışım
Tout le monde me rappela, mais je n'ai entendu personne
Savaş filmlerinde olur ya, yaralı, yaralı devam etmişim
Comme dans les films de guerre, j'ai continué toute blessée
Sonuna kadar aşk ya, yanımdasın sanmışım...
Comme l'amour éternel, j'ai cru que tu étais avec moi...

Mayın tarlasında yürüyüp durmuşum aşk sanıp da
J'ai marché dans un champ de mines, en croyant que c'était l'amour
Tel örgülerde durmamış, bir delikten geçmişim
Sans m'arrêter aux fils de fer barbelés, je suis passée par un trou
Herşey bana dur demiş, kulağım darbe almış duymamışım
Tout me disait de m'arrêter, mes oreilles ont pris un choc, je n'ai pas entendu
Sonuna kadar aşk ya, sadece inanmışım...
Comme l'amour éternel, j'y ai tout simplement cru...

Koşmuşum, düşmüşüm, kalkmışım
J'ai couru, je suis tombée, je me suis relevée
"Sevişmek sevmekten gelir", inanmışım
J'ai cru que "faire l'amour venait du fait d'aimer"
Elimden tuttugunda öyle bir güvenmişim ki
Lorsque tu m'as prise par la main je t'ai fait confiance à un tel point
Bize birşey olmaz sanmışım...
Que j'ai cru que rien ne nous arriverait...

Hep sanmışım...
Je n'ai fait qu'y croire...

Mayın tarlasında bir adam sevmişim aşk sanıp da
Dans un champ de mines j'ai aimé un homme en croyant que c'était l'amour
Soyunup korkusuzca, çırılçıplak kalmışım
Sans avoir peur je me suis déshabillée, restant toute nue
Aşk filmlerinde olur ya, işte öyle sevmişim, sonunda
Comme dans les films d'amour, j'ai tellement aimé, finallement
Bedenim sağlam bulunmus, yüreğim paramparça...
Mon corps fut retrouvé intact, mon c½ur en mille morceaux...

*

# Posté le vendredi 09 juin 2006 13:49

Modifié le mercredi 08 avril 2009 16:18

Babam - Oğlum (Mon père - mon fils) - Şebnem Ferah (LA chanson qui me fait pleurer!!!)

Babam - Oğlum (Mon père - mon fils) - Şebnem Ferah (LA chanson qui me fait pleurer!!!)

☆彡

Bu akşam sanki hiç ayrılmamışız gibi hissetmek istedim...
Ce soir j'ai voulu sentir comme si nous nous sommes jamais séparés
En sevdiğin kot pantolonumla, en sevdiğin lacivert tişörtümü giydim
J'ai mis mon jeans et mon t-shirt bleue marine que tu préfère
Güzel bir akşam yemeği hazırladım ; beraber aldığımız mumları yaktım
J'ai préparé un bon dîner ; j'ai allumé les chandelles que nous avons achetées ensemble
Şarap açtım ; bir sana, bir bana, iki kadeh çıkardım...
J'ai ouvert une bouteille de vin ; une pour toi, une pour moi, j'ai sorti deux coupes

Sevgilim ve dostum ; babam, oğlum...
Mon bien-aimé et mon ami ; mon père, mon fils...
Arkadaşım, aşkım ; herşeyimdin sen
Mon camarade, mon amour ; tu étais tout pour moi

Ҫok zaman geçti gitti ikimizden
Beaucoup de temps s'est écoulé depuis nous deux
Özür dilerim seni üzdüysem
Je m'excuse si je t'ai fait de la peine
Sadece dinle hiçbir şey düşünmeden
Ecoute simplement sans réfléchir à rien
Şimdi bunlar geldi içimden!
Maintenant c'est tout ce qui vient du fond de mon c½ur!

Bu akşam seni çok özledim
Ce soir tu me manques tellement
Bütün şarabı tek başıma içtim
J'ai bu tout le vin toute seule
Kırgınlığım bile geçti, kalmadı
Je ne t'en veux même plus, plus du tout
Şimdi bunlar geldi içimden!...
Maintenant c'est tout ce qui vient du fond de mon c½ur!...

Bu akşam sanki hiç beni kırmamışsın gibi hissetmek istedim
Ce soir j'ai voulu sentir comme si tu ne m'a jamais brisé le c½ur
En son tatilimizi düşündüm, ayrılmadan 20 gün önce...
J'ai pensé à nos dernières vacances, 20 jours avant notre séparation...
Dünyanin en güzel şehirlerinden birinde, yürüdük kilometrelerce
Nous avons marché des kilomètres dans une des plus belles villes du monde
İz bıraktık ; kaldırımlarda, otelde, caddelerde...
Nous avons laissé nos traces ; sur les trottoirs, dans l'hôtel, sur les rues...

Bu akşam sanki hiç aldatmamışsın gibi hissetmek istedim
Ce soir j'ai voulu sentir comme si tu ne m'a jamais trompée
Uyurken bile özlerdik birbirimizi delicesine
Nous nous manquions mutuellement à la folie même lorsque nous dormions

Düşündüm, durdum, sordum, anlamadım...
J'ai réfléchi, tout le temps, je me suis demandée, je n'ai pas compris...
Beraber yaptığımız şeyleri andım...
J'ai pensé aux choses que nous avons faites ensemble...
Seni son kez özledim ve bu şarkıyı yazdım...
Tu m'a manqué pour une dernière fois et j'ai écrit cette chanson...

☆彡

Source photos : internet
Animation : Licia

# Posté le dimanche 23 avril 2006 15:25

Modifié le samedi 18 avril 2009 17:53

Vazgeçtim dünyadan (J'ai renoncé au Monde) - Şebnem Ferah

Vazgeçtim dünyadan (J'ai renoncé au Monde) - Şebnem Ferah

*

Nerde sözler of
Où sont les promesses oh
Nerde yüreğim?
Où est mon c½ur?
Ben de sevdim of
Moi aussi j'ai aimé oh
Sevmedi bilenim
Celui qui sait ne m'a pas aimée

Ver elini sonsuza
Donne ta main à l'infini
Al beni dünyadan of
Emmène-moi de ce monde oh
Kalmadı sevenim
Plus personne ne m'aime

Yürekler alınmaz pulla parayla
Les c½urs ne s'achètent pas
Kim yenmiş kaderi duayla?
Qui a vaincu le destin avec des prières?

Gelinlik giymeden
Avant de mettre une robe de mariée
Işığı görmeden
Avant de voir la lumière
Bebeğimden önce
Avant mon bébé
Vazgeçtim dünyadan
J'ai renoncé au Monde
Kaderi yenmeden
Avant de vaincre le destin
Utandım kendimden
J'ai eu honte de moi-même
Daha sevilmeden
Avant d'être aimée
Vazgeçtim dünyadan
J'ai renoncé au Monde

Nerden geldim of
D'où est-ce que je viens oh
Yolculuk nereye?
Vers où le voyage?
Belki söyler of
Peut-être que me dira-t-il oh
Sorarsam kadere
Si je le demande au destin
Yok sevenim arzuyla
Je n'ai personne qui m'aime avec passion
Mezarlar bile küsmüş of
Même les cimetières boudent oh
Kadınca ölene
Celles qui meurent Femmes

*

# Posté le mercredi 12 avril 2006 15:41

Modifié le samedi 18 avril 2009 17:53

Artık kısa cümleler kuruyorum (Désormais je fais des phrases courtes) - Şebnem Ferah

Artık kısa cümleler kuruyorum (Désormais je fais des phrases courtes) - Şebnem Ferah

*

Sizi bilmem ama ben karar verdim
Je ne sais pas vous mais moi j'ai décidé
Su gibi duru olup hep akmaya
De devenir pure comme l'eau et couler
Başka sular tanıyıp çoğalmaya
De connaître d'autres eaux et grandir
Dalgalanmaya taşmaya
D'être agitée, de déborder

Son günlerde çok düşünür oldum
Ces jours-ci je suis devenue songeuse
Zor zamanları çabuk atlatır oldum
Je surmonte facilement les moments difficiles

Yalnız mıyım insanlar içinde?
Suis-je toute seule parmi les humains?
Arkadaşlarım aşklarım içimde
Mes amis, mes amours sont en moi
Yara aldım bundan iki yıl önce
J'ai été blessée il y a deux ans de celà
Hiç susmadım şarkı söyledim günlerce
Je ne me suis jamais tue, j'ai chanté pendant des jours

Artık kısa cümleler kuruyorum
Désormais je fais des phrases courtes
Sevdiklerim sevmediklerim yanımda
Ceux que j'aime, ceux que je n'aime pas sont à mes côtés
Kabullendim herşeyi olduğu gibi
J'ai tout accepté tel quel
Yola çıktım yarınlara
Je me suis mise en route pour des lendemains

Bakıyorum aynaya her gece
Je regarde dans le miroir toutes les nuits
Içim rahat biraz yorgunum sadece
J'ai la conscience tranquille, je suis juste un peu fatiguée
Hayatıma giren herkese
A tous les gens qui sont entrés dans ma vie
Yaşanmış herşeye
A tout ce qui a été vécu
Teşekkürler büyüyorum sizinle
Merci, je grandis avec vous

*

# Posté le mercredi 12 avril 2006 06:30

Modifié le samedi 18 avril 2009 17:53